Friday, October 19, 2007

Japan Women Clothes In Larger Size

The machismo of Spanish

The big problem that different kinds of languages \u200b\u200bis the implicit sexism, a product of a tradition that has always seen the dominance of men over women. I disagree with those who want to impose the use of women on men's traditions: mayors, ministers, lawyers are horrible. I think that a language is a living expression of a society and the weather, if necessary, to take appropriate measures to the female lead, without any artificial linguistic struggle. But machisimo language that distinguish the genre, it could be said of the Latin languages, in particular, is also noticeable in the sense that the masculine and feminine nouns. In a long-running blog English text that demonstrates the use of misogynistic words and was entitled Demostración de que la lengua castellana no es macho . Could also apply to many Italian words. Here the translation:

ZORRO (Fox): swordsman
ZORRO Death (Fox): Slut

PERRO (dog): Man's Best Friend
Perri (bitch) Bitch

Aventurero (adventurer): Men's world , brave, bold
Aventurero (adventurer): Slut

AMBIC (ambitious): Visionary, energetic, with goals
AMBIC: Slut

Cualquier (any): What person or indefinite
Cualquier (any female): Slut

HOMBREZUELO: Little man, little man
MUJERZUELA: Slut

HOMBRE PUBLICO: People
important MUJER PUBLICA: Slut

GULF: Mass of sea water, partially surrounded by land
GOLF: Slut

LOBO (wolf): Mammal predator and prey, a man of experience and aggressive
LOBA (wolf): Slut

LIGERO (lightweight) Men weak and / or simple
LIGERA (light): Slut

adultery Unfaithful
adultery Whore

HOMBRE QUE SUS SERVICIOS SELLS (man who sells his services): Consultant
MUJER QUE SUS SERVICIOS SELLS (woman who sells its services): Whore

0 comments:

Post a Comment